Tuesday 27 December 2016

Krishna-tattva

Krishna-tattva

শ্রী গৌड़िয-কন্ঠহার

Gaudiya Kanṭhahāra:

The Jeweled Necklace of the Gaudiya Vaishnavas

Being a compendium of quotations from revealed scriptures
concerning the truths about the cult of Chaitanya Mahāprabhu

Compiled under the authority and direction of
His Divine Grace
Bhaktisiddhānta Sāraswāti Goswāmī
Prabhupada

The 7th Jewel:

KṚṢṆA-TATTVA

http://www.harekrsna.de/fotos/krishna_govinda.jpg


The One Absolute Truth is Realized in Three
Different Ways

७.१
बदन्ति तत् तत्त्ब-बिदस् तत्त्बं यज् ज्ञानम् अद्बयम्
ब्रह्मेति परमात्मेति भगबान् इति शब्द्यते

7.1
vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate 

Great seers of the truth, who understand the nature of the Absolute Truth,
describe that non-dual truth in three ways as
Brahman, Paramātmā, and Bhagavān. 
(Bhāg. 1.2.11)

७.२
अद्बय-ज्ञान तत्त्ब-बस्तु कृष्णेर स्बरूप 
ब्रह्म, आत्मा, भगबान् तिन ताङ्र रूप

7.2
advaya-jñāna tattva-vastu kṛṣṇera svarūpa 
brahma, ātmā, bhagavān tina tāṅra rūpa 

Kṛṣṇa is the one Absolute Truth which is conceived of in three ways, as Brahman, Paramātmā, and Bhagavān. 
(Cc. Ādi. 2.65)

Bhagavān Realization is Complete,  Paramātmā and Brahman are Partial Conceptions

७.३
भक्ति-योगे भक्त पाय याङ्हार दर्शन सूर्य 
येन सबिग्रह देखे देब-गण ज्ञान-योग-मार्गे 
ताङ्रे भजे येइ सब ब्रह्म-आत्मा-रूपे ताङ्रे करे अनुभब

7.3
bhakti-yoge bhakta pāya yāṅhāra darśana sūrya 
yena savigraha dekhe deva-gaṇa jñāna-yoga-mārge 
tāṅre bhaje yei saba brahma-ātmā-rūpe tāṅre kare anubhava

Through devotional service devotees can realize or see that Personality of
Godhead, just as the denizens of heaven see the personality of the sun. Those on
the paths of knowledge and yoga worship only Him. They perceive Him as the impersonal Brahman and localised Paramātmā. 
(Cc. Ādi 2.25,26)

The Conclusion of the Śruti About Brahman

७.४
न तत्र सूर्यो भाति चन्द्र-तारकं नेमा 
बिद्युतो भान्ति कूतो ऽयमग्नि तम् एब 
भान्तम् अनुभाति सर्बं तस्य 
भासा सर्बम् इदं बिभाति

7.4
na tatra sūryo bhāti candra-tārakaṁ nemā 
vidyuto bhānti kūto 'yamagni tam eva 
bhāntam anubhāti sarvaṁ tasya 
bhāsā sarvam idaṁ vibhāti

In the transcendental abode of the Lord there is no need of sun, moon, or stars
for illumination, nor is there any need of electricity, what to speak of lamps. All of them get their power of illumination from the
Lord's effulgence alone. In fact the whole universe exists only because of His existence.
 (Kaṭha Upaniṣad 2.2.15)
७.५
हिरन्मयेन पात्रेण सत्यस्यापिहितं मुखम् 
तत् त्बं पूषन्न्-अपाबृणु सत्य-धर्माय दृष्तये

7.5
hiranmayena pātreṇa satyasyāpihitaṁ mukham 
tat tvaṁ pūṣann-apāvṛṇu satya-dharmāya dṛṣtaye 

O my Lord, sustainer of all that lives, Your real face is covered by Your dazzling effulgence. Please remove that effulgent covering and show Yourself to Your pure devotee. 
(īśopaniṣad 15)
७.६
पूषन्न् अकर्ये यम सूर्य प्राजापत्य ब्युह-रश्मीन् समूह तेजो
यत् ते रूपं कल्याणतमं तत् ते पश्यामि यो ऽसब् असौ पुरुषः सो ऽहम् अस्मि

7.6
pūṣann akarye yama sūrya prājāpatya vyuha-raśmīn samūha tejo
yat te rūpaṁ kalyāṇatamaṁ tat te paśyāmi yo 'sav asau puruṣaḥ so 'ham asmi

O my Lord! O primeval philosopher, maintainer of the universe. O regulating principle, destination of the pure devotees, well- wisher of mankind please remove the effulgence of Your transcendental rays, so that I can see Your form of bliss. You are the eternal Supreme Personality of Godhead, like unto the sun, as am I, being like unto a mote of sunlight. 
(Iśopaniṣad 16)

The Conclusion of the Brahmā-saṁhitā

७.७
यस्य प्रभा प्रभबतो जगद्-अण्ड-कोटि
कोटिस्ब् अशेष-बसुधादि बिभूति-भिन्नम्
तद् ब्रह्म निष्कलम् अनन्तम् अशेष-भूतं 
गोबिन्दम् आदि-पुरुषं तम् अहं भजामि

7.7
yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi
koṭisv aśeṣa-vasudhādi vibhūti-bhinnam
tad brahma niṣkalam anantam aśeṣa-bhūtaṁ 
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

I worship Govinda, the primeval Lord, whose effulgence is the source of the nondifferentiated Brahman which is mentioned in the Upaniṣads, and which, being differentiated from the infinity of glories of the mundane universe, appears as the indivisible, infinite, and limitless truth. Millions and millions of universes emanate from that Brahman effulgence, which is infinite, causeless, and unlimited. That Brahman effulgence is simply the light emanating from the brilliant form of the Supreme Lord Govinda. 

(Brahmā-saṁhitā 5.40)

The Conclusion of the Bhagavad-gītā


.
ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाहम् 
अमृतस्याब्ययस्य  
शाश्बतस्य  धर्मस्य 
सुखस्यैकान्तिकस्य  

7.8
brahmaṇo hi pratiṣṭhāham 
amṛtasyāvyayasya ca 
śāśvatasya ca dharmasya 
sukhasyaikāntikasya ca 

I am the basis of the impersonal Brahman, which is immortal, imperishable,
and eternal, and is the constitutional position of ultimate happiness. 
(Bhagavadgītā 14.27)

The Conclusion of the Gosvāmīs


.
यस्य ब्रह्मेति संज्ञां क्बचिदपि निगमे याति चिन्-मात्रसत्ताप्यंशो
यस्यांशकैः स्बैर्बिभबति बशयन्नेब मायां पुमांश्  एकं
यस्यैब रूपं बिलसति परम्ब्योम्नि नारायणाख्यं
 श्री कृष्णो बिधत्तां स्बयमिह भगबान् प्रेम-तत्-पाद-भाजाम्

7.9
yasya brahmeti saṁjñāṁ kvacidapi nigame yāti cin-mātrasattāpyaṁśo
yasyāṁśakaiḥ svairvibhavati vaśayanneva māyāṁ pumāṁś ca ekaṁ
yasyaiva rūpaṁ vilasati paramvyomni nārāyaṇākhyaṁ
sa śrī kṛṣṇo vidhattāṁ svayamiha bhagavān prema-tat-pāda-bhājām

Śrī Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. He appears in Vaikuṇṭha in the form of Nārāyaṇa. He expands as the Puruṣāvataras, who control the material world. He is Himself the Supreme Spiritual Truth designated by the word "Brahman" in the Vedas and Upaniṣads. May that Lord Kṛṣṇa grant pure love for Him to those engaged in devotional service to His lotus feet 
(Tattvasandarbha 8)

.१०
ब्रह्म अङ्ग-कान्ति ताङ्र, निर्बिशेष प्रकाशे
सूर्य येन चर्म-चक्षे ज्योतिर्मय भासे

7.10
brahma aṅga-kānti tāṅra, nirviśeṣa prakāśe
 sūrya yena carma-cakṣe jyotirmaya bhāse

The manifestation of the impersonal Brahman effulgence, which is without variety, is the rays of Kṛṣṇa's personal bodily effulgence. It is exactly like the sun: When the sun is seen by ordinary eyes, it appears to only consist of effulgence. Similarly, when we view divinity through ordinary eyes, we are unable to penetrate its effulgence to see the beautiful form of Kṛṣṇa within. Rather we are blinded by the powerful rays of impersonal Brahman. 
(Cc. Madhya 20.159)

.११
ताङ्हार अङ्गेर शुध किरण-मण्डल 
उपनिषत् कहे ताङ्रे ब्रह्म सुनिर्मल
7.11
tāṅhāra aṅgera śudha kiraṇa-maṇḍala 
upaniṣat kahe tāṅre brahma sunirmala

What the Upaniṣads call the impersonal Brahman is but the realm of the glowing effulgence of the Supreme Person. 
(Cc. Ādi. 2.12)


Nirviśeṣa Means Kṛṣṇa has no Material Qualities


7.12
tāṅre 'nirviśeṣa' kahi, cic-chakti nā māni ardha-svarūpa nā mānile pūrṇatā haya hāni 

When one speaks of the Supreme as impersonal, one denies His spiritual potencies. Logically, if you accept only half the truth, you cannot understand the whole. 
(Cc. Ādi 7.140)

.१३
ब्याङ्जिते भगबत्-तत्त्बे ब्रह्म  ब्यज्यते स्बयम्

7.13
vyāṅjite bhagavat-tattve brahma ca vyajyate svayam

When the knowledge about Bhagavān is revealed, Brahman automatically becomes known. 
(Bhagavat-sandarbha 7) 

Yogis Worship the Supersoul


.१४
ईश्बरः सर्ब-भूतानां 
हृद्-देशे ऽर्जुन तिष्ठति 
भ्रामयन् सर्ब-भूतानि 
यन्त्रारूढानि मायया 

7.14
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ 
hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati 
bhrāmayan sarva-bhūtāni 
yantrārūḍhāni māyayā 

The Supreme Lord is situated in every one's heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities who are seated as on a machine made of material energy. (Bhagavad-gītā 18.61)


.१५
अथ बा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तबार्जुन 
बिष्टभ्याहम् इदं कृत्स्नम् एकांशेन स्थितो जगत्

7.15
atha vā bahunaitena 
kiṁ jñātena tavārjuna 
viṣṭabhyāham idaṁ 
kṛtsnam ekāṁśena sthito jagat

What need is there, O Arjuna, for all this detailed knowledge? With a single fragment of Myself, I pervade and support this entire universe. 
(Bhagavad-gītā 10.42)
.१६
मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते -चराचरम् 
हेतुनानेन कौन्तेय जगद् बिपरिबर्तते 

7.16
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ 
sūyate sa-carācaram 
hetunānena kaunteya j
agad viparivartate 

Material nature, which is one of My energies, is working under My direction, O son of Kuntī, and produces all moving and non- moving beings. Under its rule, this manifestation is created and annihilated again and again. 
(Bhagavad-gītā 9.10)

.१७
अहं हि सर्ब-यज्ञानां भोक्ता  प्रभुर् एब 
 तु माम् अभिजानन्ति तत्त्बेनातश् च्यबन्ति ते
7.17
ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ 
bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti 
tattvenātaś cyavanti te

I am the only enjoyer and master of all sacrifices. Those who do not recognise My true transcendental position fall down. (Bhagavad-gītā 9.24)

Paramātmā is an Ekāṁśa Expansion of the
Supreme Lord

৭.১৮
পরমাত্মা যেঙ্হো, তেঙ্হো কৃষ্ণের এক অংশ 
আত্মার ঽাত্মাঽ হয কৃষ্ণ সর্ব-অবতংস

7.18
paramātmā yeṅho, teṅho kṛṣṇera eka aṁśa 
ātmāra 'ātmā' haya kṛṣṇa sarva-avataṁsa 

Paramātmā is the partially complete portion (ekāṁśa) of the Supreme
Personality of Godhead. Kṛṣṇa is the original source of all living entities, and is
the source of Paramātmā. 
(Cc . Mad. 20.161)

৭.১৯
কেচিৎ স্ব-দেহান্তর্-হৃদযাবকাশে প্রাদেশ-মাত্রম্ পুরুষং বসন্তম্
চতুর্-ভুজং কঞ্জ-রথাঙ্গ-শঙ্খগদা- ধরং ধারণযা স্মরন্তি

7.19
kecit sva-dehāntar-hṛdayāvakāśe prādeśa-mātram puruṣaṁ vasantam
catur-bhujaṁ kañja-rathāṅga-śaṅkhagadā- dharaṁ dhāraṇayā smaranti

Others conceive of the Personality of Godhead residing within the body in the region of the heart, and measuring only eight inches, with four hands holding lotus, wheel, conch, and club. 
(Bhāg. 2.2.8) 

The Supreme Truth has Three Potencies
Sandhinī (existence), Saṁvit (consciousness) and
Hlādinī (ecstasy)

.२०
 तस्य कार्यं करणं  बिद्यते
 तत् समश् चाभ्यधिकश्  दृश्यते 
परास्य शक्तिर्-बिबिधैब श्रुयते 
स्बाभाबिकी ज्ञान-बल-क्रिया 


7.20
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate 
parāsya śaktir-vividhaiva śruyate 
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca

He does not have a bodily form like that of an ordinary living entity: He has a
transcendental form of bliss and knowledge. His senses are all transcendental.
Nothing is greater than Him or equal to Him. His potencies are multifarious,
such as cognitive, will and active potency. 
(Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8)

Viṣṇu is the Supreme Truth

.२१
ओं तद् बिष्णो परमं पदं सदा 
पश्यन्ति सूरयः दिबीब चक्षुर्-आततम् 
तद् बिप्रासो बिपन्यबो जागृबांसः 
समिन्धते बिष्णोर् यत् परमं पदम्
7.21
oṁ tad viṣṇo paramaṁ padaṁ sadā 
paśyanti sūrayaḥ divīva cakṣur-ātatam 
tad viprāso vipanyavo jāgṛvāṁsaḥ 
samindhate viṣṇor yat paramaṁ padam

The supreme abode of Lord Viṣṇu, or the lotus feet of Lord Viṣṇu, is spread all around like the sunlight in the sky. Great demigods and saintly persons always see that supreme abode, recognizing Him as the highest truth. Spiritually awake
souls learned in transcendental understanding glorify the Lord and make that abode more brilliant. 
(Ṛg Veda 1.22.20,21) 

Kṛṣṇa is the Supreme

.२२
अद्बय-ज्ञान-तत्त्ब कृष्ण स्बयं भगबान्
ऽस्बरूप-शक्तिऽ रूपे ताङ्र हय अबस्थान 
7.22
advaya-jñāna-tattva kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
'svarūpa-śakti' rūpe tāṅra haya avasthāna 

Kṛṣṇa is the non-dual Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. Although He is one, He maintains different personal expansions and energies for His divine pastimes. 
(Cc. Madhya 22.7) 

Kṛṣṇa is the Independent Supreme Person

.२३
जन्माद्य् अस्य यतो ऽन्बयाद् इतरतश् चार्थेष्ब् अभिज्ञः स्बराट्
तेने ब्रह्म हृदा  आदि-कबये मुह्यन्ति यत् सूरयः
तेजो-बारि-मृदां यथा बिनिमयो यत्र त्रि-सर्गो ऽमृषा
धाम्ना स्बेन सदा निरस्त-कुहकं सत्यं परं धीमहि
7.23
janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ
tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā
dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi

Lord Śrī Kṛṣṇa is the Absolute Truth, the primeval cause of all causes of the creation, sustenance, and destruction of the universes. He is directly and indirectly conscious of all manifestations, and He is independent because there
is no other cause beyond Him. It was He who imparted Vedic knowledge to the heart of Brahmā, the original living being. By Him even the great sages and demigods are placed into illusion as one is bewildered by the illusory
representations of water seen on fire or land seen on water. Only because of Him do the material universes, temporarily manifested by the reactions of the three modes of material nature, appear factual, although they are unreal. I
therefore meditate upon Him, Lord Śrī Kṛṣṇa, who is eternally existent in the transcendent abode which is forever free of illusion. I meditate upon Him, for He is the Absolute Truth. (Bhāg. 1.1.1.)

Kṛṣṇa is the Ultimate Goal of all Vedic Literature

.२४
सर्बस्य चाहं हृदि सन्निबिष्टो 
मत्तः स्मृतिर् ज्ञानम् अपोहनं  
बेदैश्  सर्बैर् अहम् एब बेद्यो 
बेदान्त-कृद् बेद-बिद् एब चाहम्
7.24
sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo 
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca 
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo 
vedānta-kṛd veda-vid eva cāham

I am seated in every one's heart. From Me comes remembrance, knowledge, and forgetfulness. By all the Vedas I am to be known. Indeed, I am the compiler of Vedānta, and I am the knower of the Vedas. 
(Bhagavad-gītā 15.15)

.२५
एते चांश-कलाः पुंसः कृष्णस् तु भगबान् स्बयम्
इन्द्रारि-ब्याकुलं लोकं मृडयन्ति युगे युगे

7.25
ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ mṛḍayanti yuge yuge

All these incarnations are either plenary portions or portions of plenary portions
of the Supreme Lord, but Lord Śrī Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. All the other incarnations appear whenever there is a disturbance created by the enemies of Indra. 
(Bhāg. 1.3.28)
.२६
ईश्बरः परमः कृष्णः सच्-चिद्-आनन्द- बिग्रहः
अनादिर् आदिर् गोबिन्दः सर्ब-कारण-कारणम् 

7.26
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda- vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam 

Kṛṣṇa, who is known as Govinda, is the Supreme Personality of Godhead. He has a transcendental form of eternal bliss and knowledge. He is the origin of all and the cause of all causes. 
(Brahmā-saṁhitā 5.1)

Tuesday 29 December 2015

'തത്ത്വമസി', 'അയമാത്മാബ്രഹ്മ', 'പ്രജ്ഞാനം ബ്രഹ്മ','അഹം ബ്രഹ്മാസ്മി'

നാല് വേദങ്ങളിലും ഓരോ മഹാവാക്യങ്ങള്‍ ഉണ്ട്.
'തത്ത്വമസി', 'അയമാത്മാബ്രഹ്മ', 'പ്രജ്ഞാനം ബ്രഹ്മ','അഹം ബ്രഹ്മാസ്മി' 
എന്നിവയാണ് അത്.
തത്ത്വമസി - (അത്) ബ്രഹ്മം നീ തന്നെ (തത് ത്വം അസി), 
അയമാത്മാബ്രഹ്മ - ഈ ജീവാത്മാവ് ബ്രഹ്മം തന്നെ, 
പ്രജ്ഞാനം ബ്രഹ്മ- ബോധം ആണ് ബ്രഹ്മം, 
അഹം ബ്രഹ്മാസ്മി - ഞാന്‍ ബ്രഹ്മം ആകുന്നു.
അഥര്‍വ വേദത്തിലെ മാണ്ഡൂക്യോപനിഷത്തില്‍ നിന്ന് ആണ് അയമാത്മാബ്രഹ്മ.
ഋഗ്വേദത്തിലെ ഐതരേയോപനിഷത്തിലെതാണ് പ്രജ്ഞാനം ബ്രഹ്മ.
യജുര്‍ വേദത്തിലെ ബ്രിഹദാരണ്യകോപനിഷത്തിലെതാണ് അഹം ബ്രഹ്മാസ്മി. 
സാമ വേദം ആയ ഛാന്ദോഗ്യോപനിഷത്തിലേതാണ് തത്ത്വമസി.
ഹൈന്ദവദർശനമനുസരിച്ച് പ്രപഞ്ചം മുഴുവനും നിറഞ്ഞുനിൽക്കുന്ന ചൈതന്യധാരയാണ് ബ്രഹ്മം (സംസ്കൃതം: ब्रह्मन्). പ്രപഞ്ചത്തിലുള്ള എല്ലാം ബ്രഹ്മത്തിന്റെ വിവിധ രൂപങ്ങളത്രെ. ബ്രഹ്മം അനന്തവും എങ്ങും നിറഞ്ഞുനിൽക്കുന്നതുമായ ശക്തിയാണ്. എല്ലാം ബ്രഹ്മത്തിൽനിന്ന് ഉണ്ടാകുന്നു. നിലനിൽക്കുമ്പോഴും ബ്രഹ്മത്തിന്റെ ഭാഗം തന്നെ. നശിക്കുമ്പോഴും ബ്രഹ്മത്തിലേക്ക് പോകന്നു. ഹിന്ദു ദർശനമനുസരിച്ച് ഈ വിശ്വത്തിന്റെ പരമസത്യമാണ് ബ്രഹ്മം. വിശ്വത്തിന്റെ കാരണവും കാര്യവും ബ്രഹ്മം തന്നെ. ബ്രഹ്മത്തിൽ നിന്നാണ് വിശ്വത്തിന്റെ ഉത്പത്തി. വിശ്വം ബ്രഹ്മത്തിൽ അധാരിതമാണ്. ഒടുവിൽ എല്ലാം ബ്രഹ്മത്തിൽ വിലീനമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. ബ്രഹ്മം സ്വയം പരമജ്ഞാനം ആകുന്നു. പ്രകാശമാകുന്നു. നിരാകാരവും അനന്തവും നിത്യവും ശാശ്വതവും സർ‌വവ്യാപിയുമാണ് ബ്രഹ്മം. സൃഷ്ടി-സ്ഥിതി-വിനാശങ്ങൾ ബ്രഹ്മത്തിൽ മേളിക്കുന്നു.
_________________________________________
ഉപനിഷത്ത് കഥകള് (തത്ത്വമസി)
ആരുണിയുടെ പുത്രനാണ് ഉദ്ദാലകന്. ഗുരുകുല വിദ്യാഭ്യാസം നടിയ ഉദ്ദാലകന് പാരമ്പര്യമനുസരിച്ച് നിത്യാനുഷ്ഠാനങ്ങളും ജപധ്യാനാദികളും ചെയ്തു. ശാസ്ത്രങ്ങളെല്ലാം യഥാവിധി അഭ്യസിച്ച് ഉദ്ദാലകന് എങ്ങും സുപ്രിസിദ്ധനായി മാറി. വ്രതാനുഷ്ടാനങ്ങളിലൂടെ ഒരു മഹര്ഷിയായിത്തീരാനും ഉദ്ദാലകനു സാധിച്ചു.
ഉദ്ദാലകമഹര്ഷിയുടെ മകനാണ് ശ്വേതകേതു. തന്റെപിതാവിനെപ്പോലെ മഹാജ്ഞാനിയാകണമെന്നൊന്നും ശ്വേതകേതു ആഗ്രഹിച്ചില്ല. ഗുരുകുലവാസവും ശാസ്ത്രപഠനവും ബഹുകഠിനമാണെന്ന് അവന് കരുതി. തപസ്സനുഷ്ഠിക്കുന്നതാണെങ്കില് അതിനേക്കാള് ബുദ്ധിമുട്ടു സഹിക്കേണ്ടി വരും. വെറുതെ അവയ്ക്കൊന്നിനും തുനിയേണ്ട. നല്ല ഭക്ഷണം കഴിക്കണം. കൂട്ടുകാരോടൊപ്പം കളിച്ചു രസിച്ചു നടക്കണം. അതില്പ്പരം പാണ്ഡിത്യംകൊണ്ട് എന്തു നേടാനാണ്?
തന്റെ സമയം മുഴുവനും കൂട്ടുകാരുമായി കളിച്ചു കളയുവാനാണ് ശ്വേതകേതു ഇഷ്ടപ്പെട്ടത്.
അങ്ങനെ ആ ബാലന് വളര്ന്നുവന്നു. ഉപനയനത്തിന് സമയമായി. ഉപനയനം കഴിഞ്ഞ് ബ്രഹ്മചാരിയായി വേണം ഗുരുകുലത്തില് വസിക്കുവാന്. ഉപനീതനാകുവാനും ഗുരുകുലത്തില് പോയി വിദ്യാഭ്യാസം നല്കുവാനും ശ്വേതകേതുവിനു താല്പര്യമില്ലാതായി. അതോടെ ഉദ്ദാലകന്റെ മനസ്സ് വേദനിച്ചു. മകന്റെ നല്ലഭാവിയെ കരുതി ആ പിതാവ് കുടുംബത്തിന്റെ പാരമ്പര്യത്തിനൊത്തവണ്ണം മകന്റെ ഉപനയനം നടത്തി. ഉദ്ദാലകന് മകനോടു പറഞ്ഞു:
"ശ്വേതകേതു! ധാരാളം പണ്ഡിതന്മാര്ക്കും ബ്രഹ്മജ്ഞാനികള്ക്കും ജന്മം നല്കിയ ബ്രാഹ്മണ കുടുംബമാണ് നമ്മുടേത്. ബ്രഹ്മജ്ഞാനമുള്ളവനാണ് യഥാര്ത്ഥ ബ്രാഹ്മണന്. ഞാനും എന്റെ അച്ഛനും മുത്തച്ഛനുമെല്ലാം ബ്രാഹ്മണരാണ്. പാരമ്പര്യങ്ങളെ അനുഷ്ഠിച്ചു പോന്നവരാണ്. മകനേ, നീയും ആ പാരമ്പര്യത്തെ നിലനിര്ത്തണം. നീ വംശത്തിന് കളങ്കമാകാന് പാടില്ല. നീ ബ്രഹ്മചാരിയായി ഗുരുകുലത്തില് വസിക്കുക. നമ്മുടെ ഉത്തമവംശത്തിലുള്ള നീ ബ്രാഹ്മണനാകാതെ പോകുന്നത് ശരിയല്ല. അപമാനവുമാണ്."
അച്ഛന്റെ ആഗ്രഹമനുസരിച്ച് ശ്വേതകേതു ഗുരുകുലത്തിലെത്തി. ഉത്തമനായ ഒരു ഗുരുവിന്റെ കീഴില് പഠനമാരംഭിച്ചു. വേദപണ്ഡിതനായിത്തീരുക അത്ര എളുപ്പമുള്ള കാര്യമല്ല. വളരെക്കാലം കഠിനമായി അധ്വാനിച്ചു പഠിക്കണം. ഗുരുവിന്റെ കീഴില് വളരെക്കാലം കഴിച്ചുകൂട്ടി വേദപണ്ഡിതനായിത്തീര്ന്ന ശ്വേതകേശു വളരെ വര്ഷങ്ങള്ക്കു ശേഷം സ്വഗൃഹത്തില് മടങ്ങിയെത്തി. താന് ഒരു മഹാപണ്ഡിതനായിത്തീര്ന്നിരിക്കുന്നു എന്ന ഭാവം ശ്വേതകേതുവിനുണ്ടായിരുന്നു. മറ്റുള്ളവരോട് സംസാരിക്കുമ്പോഴും ഇരിപ്പിലും നടപ്പിലുമെല്ലാം ആ ഗര്വ്വ് നിറഞ്ഞു നിന്നു.
ശ്വേതകേതുവിന്റെ ഭാവങ്ങള് കണ്ടമാത്രയില് ഉദ്ദാലകനു ഒരു സംഗതി ബോധ്യമായി. ‘തന്റെ പുത്രന് വേദശാസ്ത്രാദികളെ വേണ്ടപോലെ പഠിച്ചിട്ടില്ല.’
വേദം എന്നത് ശുദ്ധമായ അറിവാണ്. അറിവു നേടിയവന് അഹങ്കാരമുണ്ടാകുകയില്ല. വിദ്യകൊണ്ട് നേടുന്നത് വിനയമാണ്. ‘വിദ്യാ ദദാതി വിനയം’ എന്നാണ് ശാസ്ത്രം പഠിപ്പിക്കുന്നത്. ശ്വേതകേതുവിനാണെങ്കില് ഇപ്പോള് അല്പം പോലും വിനയം കാണുന്നില്ല. പണ്ഡിതനാണെന്ന ഗര്വ്വാണ് പ്രകടിപ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. ബ്രഹ്മജ്ഞാനവും അഹങ്കാരവും ഒന്നിച്ചിരിക്കുകയില്ല. പ്രകാശസ്വരൂപമാണ് ജ്ഞാനം. അത് ഇരുട്ടാകുന്ന അഹങ്കാരത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നതാണ്. അല്പജ്ഞാനികള് താന് എല്ലാമറിഞ്ഞെന്ന് അഹങ്കരിച്ച് നാടുചുറ്റി നടക്കും. അവര് സഭകളില് വാദപ്രതിവാദങ്ങളും കുതര്ക്കങ്ങളും നടത്തും. എന്നാല് എല്ലാമറിയുന്ന ജ്ഞാനി സദാ വിനയാന്വിതനായിരിക്കും.
ശ്വേതകേതുവിന്റെ അഹങ്കാരം നശിപ്പിക്കണമെന്നും അവന് യഥാര്ത്ഥജ്ഞാനം ഉണ്ടാകണമെന്നും ഉദ്ദാലകന് വിചാരിച്ചു ആ ചിന്തയില് അദ്ദേഹം സ്വപുത്രനെ അരികിലേയ്ക്കു വിളിച്ചു വരുത്തി.
"ശ്വേതകേതു…"
"എന്താണ് അച്ഛാ?"
"മകനേ, വളരെ വര്ഷങ്ങള്കൂടി നിന്നെ ഞാന് കാണുകയാണ്. നിന്നെ കണ്ടിട്ട് ഒരു മഹാപണ്ഡിതന്റെ ഭാവമുണ്ട്. നീ വേദവും ശാസ്ത്രങ്ങളുമെല്ലാം ശരിയായിട്ട് അറിഞ്ഞുവോ?"
"തീര്ച്ചയായും. ഇക്കാലമത്രയും ഞാന് കഷ്ടപ്പെട്ട് പഠിക്കുകയായിരുന്നില്ലേ?"
"എങ്കില് ഒന്നു ചോദിക്കട്ടെ. മകനേ, എന്തുകണ്ടാല് പിന്നെ യാതൊന്നും കാണേണ്ടതില്ലയോ, എന്തുകേട്ടാല് പിന്നെ യാതൊന്നും കേള്ക്കേണ്ടതില്ലയോ, എന്തറിഞ്ഞാല് പിന്നെ യാതൊന്നുമറിയേണ്ടതില്ലയോ ആ അറിവ് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?"
ഈ ചോദ്യം കേട്ട് ശ്വേതകേതു അമ്പരന്നു. വല്ലാതെ പതറിപ്പോയി. എത്ര ആലോചിച്ചിട്ടും ഒന്നും വ്യക്തമല്ല. ഇങ്ങനെയും ഒരറിവുണ്ടോ? ശ്വേതകേതു താന് അതുവരെ പഠിച്ചതെല്ലാം ഓര്ത്തുനോക്കി. തന്റെ പിതാവിന്റെ ചോദ്യത്തിനുത്തരം അവന് അറിയില്ലായിരുന്നു.
മകന്റെ അന്ധാളിപ്പുകണ്ട് ഉദ്ദാലകന് ചോദ്യം കുറെകൂടി ലളിതമാക്കി വിശദീകരിച്ചു.
"മകനേ, ലോകത്തില് അനേകം പദാര്ത്ഥങ്ങളുമുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് ഓരോ പദാര്ത്ഥങ്ങളേയും വേറെയെടുത്ത് ശരിയാംവണ്ണം അറിയുവാന് നമുക്കാകുകയില്ല. അവ എണ്ണത്തില് അത്രയധികമുണ്ട്. നമ്മുടെ ആയുസ്സാണെങ്കില് വളരെക്കുറച്ചു മാത്രവും. എന്നാല് പദാര്ത്ഥങ്ങളുടെ ഗുണചിന്തനത്തിലൂടെ അവയുടെ അടിസ്ഥാനതത്ത്വം മനസ്സിലാക്കുവാന് സാധിക്കും. നീ പലതരത്തിലുള്ള സ്വര്ണ്ണാഭരണങ്ങള് കണ്ടിട്ടില്ലേ?
വള, മാല, മോതിരം, കമ്മല് എന്നിങ്ങനെ ബഹുവിധം ആഭരണങ്ങള് സ്വര്ണ്ണം കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയവയുമുണ്ട്. എന്നാല് ഇവെല്ലാം ഉരുക്കിയാല് സ്വര്ണ്ണം മാത്രമാണ്. വളയും മാലയും ആകുന്നതിനുമുമ്പും അവ സ്വര്ണ്ണമായിരുന്നു. വള, കമ്മല്, മോതിരം, മാല എന്നിവയൊക്കെ വെറും നാമരൂപങ്ങള് മാത്രം. സത്യത്തില് അവ എപ്പോഴും സ്വര്ണ്ണമാണ്. സ്വര്ണ്ണപ്പണിക്കാരന് സ്വര്ണ്ണം കൊണ്ട് വിവിധരൂപങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുന്നു. ആ രൂപത്തിന് ആകൃതിയ്ക്കനുസരിച്ച് പല പേരുകള് പറയുന്നു. അത്രമാത്രം. ഇവിടെ സ്വര്ണ്ണപ്പണിക്കാരന് ഒരു നിമിത്ത കാരണം. അയാള് സത്യത്തില് മാലയോ വളയോ ഒന്നുമല്ല. മകനേ, ഇനി ആലോചിച്ച് നോക്കിയിട്ട് എന്റെ ചോദ്യത്തിന്ഉത്തരം പറയൂ…."
"അച്ഛാ, എന്റെ ഗുരു ഇതൊന്നും പറഞ്ഞുതന്നിട്ടില്ല. അച്ഛന് അതെന്താണെന്ന് എനിക്ക് പറഞ്ഞു തന്നാലും." ശ്വേതകേതു അച്ഛനോട് അപേക്ഷിച്ചു. അപ്പോള് അവന്റെ ഗര്വ്വെല്ലാം നശിച്ചുകഴിഞ്ഞിരുന്നു. അതുകൊണ്ട് ഉദ്ദാലക മഹര്ഷി പുത്രനോട് യഥാര്ത്ഥ അറിവിനെക്കുറിച്ച് വിശദീകരിച്ചു.
"ശ്വേതകേതോ, നീ ചുറ്റും കാണുന്ന ഈ പ്രപഞ്ചമില്ലേ? അത് മുമ്പ് ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. ഇവയെല്ലാം ഉണ്ടാകുന്നതിനുമുമ്പ് ആദിയില് ഒരു ചൈതന്യം മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. ആ സത്വസ്തുവല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമുണ്ടായിരുന്നില്ല.
ആ സത്ത് പലതാകട്ടെ എന്നാഗ്രഹിച്ചു.
ആദ്യം പഞ്ചതന്മാത്രകളുണ്ടായി.
പഞ്ചഭൂതങ്ങളുടെ സൂക്ഷ്മരൂപങ്ങളാണ് പഞ്ചതന്മാത്രകള്. ആകാശം വായു, അഗ്നി, ജലം, ഭൂമി ഇവയാണ് പഞ്ചഭൂതങ്ങള്.
പിന്നീട് ജീവാത്മാവ് സ്ഥാവരജംഗമവസ്തുക്കളില് സ്വയം പ്രകടിതമായി. ആദിയില് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന ആ സത്തു തന്നെയാണ് ജീവജാലങ്ങളില് ചൈതന്യസ്വരൂപനായ ജീവാത്മാവായി നിലനില്ക്കുന്നത്. അതുകൊണ്ട് ആ"സത്തിനെ" അറിഞ്ഞാല് എല്ലാത്തിനേയും അറിയാം.
മകനേ, ഞാന് നിന്നോടു ചോദിച്ചില്ലേ, ഏതൊന്നിനെ അറിഞ്ഞാലാണോ പിന്നെ യാതൊന്നും അറിയേണ്ടതില്ലെന്ന്. ഉത്തരമിതാണ്.സകല ജീവജാലങ്ങളിലും നിറഞ്ഞു നില്ക്കുന്ന ആ "സത്യത്തിന്റെ" അറിവിലൂടെ എല്ലാം അറിയാനാകും. പിന്നെ മറ്റൊന്നും അറിയാനില്ല!"
അത്രയും കേട്ടുകഴിഞ്ഞപ്പോള് ശ്വേതകേതുവിന് അനേകം സംശയങ്ങളുണ്ടായി.
"ആദിയില് ഒന്നായിരുന്നത് എങ്ങനെയാണ് പലതാകുന്നത്? സൂക്ഷ്മത്തില്നിന്ന് എങ്ങനെ സ്ഥൂലമുണ്ടാകും? ഒന്നും വ്യക്തമായി മനസ്സിലാകുന്നില്ലല്ലോ."
ശ്വേതകേതുവിന്റെ അവസ്ഥ മനസ്സിലാക്കി ഉദ്ദാലക മഹര്ഷി പറഞ്ഞു:
"ശരി, നീ ഇപ്പോള് പോകുക പതിനഞ്ചു ദിവസങ്ങള് ഇനി ആഹാരമൊന്നും കഴിയ്ക്കരുത്. ആവശ്യമെങ്കില് വെള്ളം മാത്രം ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് കുടിക്കാം. വിരോധമില്ല. പതിനാറാമത്തെ ദിവസം ഇനി നമുക്കു തമ്മില് കാണാം."
അച്ഛന്റെ ഈ ആവശ്യം ശ്വേതകേതു അനുസരിച്ചു അവന് പതിനഞ്ചു ദിവസം പട്ടിണി കിടന്നു.
അച്ഛന്റെ നിര്ദ്ദേശപ്രകാരം ശ്വേതകേതു പതിനഞ്ചു ദിവസം ആഹാരമൊന്നും കഴിക്കാതെ ജലപാനം മാത്രം ചെയ്തു ജീവിച്ചു:
"മകനേ, നീ വേദങ്ങള് പഠിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ." "ഉവ്വ്." "എങ്കില് വേദം ചൊല്ലൂ. കേള്ക്കട്ടെ."
വേദങ്ങളെല്ലാം പഠിച്ചവനാണ് ശ്വേതകേതു. പക്ഷേ ഇപ്പോള് യാതൊന്നും ഓര്മ്മ വരുന്നില്ല.
"അച്ഛാ, വേദങ്ങളൊന്നും എനിക്ക് ഓര്മ്മ വരുന്നില്ല."
"ശരി , എങ്കില് നീ പോയി കുറച്ചുദിവസം ആഹാരമെല്ലാം കഴിച്ച് ക്ഷീണമകറ്റൂ. ആരോഗ്യമൊക്കെ തിരികെ വരട്ടെ."
ശ്വേതകേതു അങ്ങനെ ചെയ്തു. നന്നായി ആഹാരം കഴിച്ചു. വിശ്രമിച്ചു. ദിവസങ്ങള് കഴിഞ്ഞു. ശ്വേതകേതുവിന്റെ ക്ഷീണമെല്ലാം മാറി. ആരോഗ്യം പുഷ്ടിപ്പെട്ടു. വേദം നന്നായി ഓര്മ്മിച്ചു. പിതാവിന്റെ നിര്ദ്ദേശപ്രകാരം വേദഭാഗങ്ങളൊക്കെ ചൊല്ലിക്കേള്പ്പിച്ചു.
"ശ്വേതകേതു, നിനക്കിപ്പോള് ഈ അറിവ് എവിടെ നിന്നാണ് തിരിച്ചുകിട്ടിയത്? ആരോഗ്യം ക്ഷയിച്ചിരുന്ന അവസ്ഥയില് ഈ അറിവ് എന്തുകൊണ്ട് നിനക്ക് ഓര്മ വന്നില്ല?"
പിതാവിന്റെ ചോദ്യം ശ്വേതകേതുവിനെ ചിന്താമഗ്നനാക്കി.
ഉദ്ദാലകന് വിശദീകരിച്ചുകൊടുത്തു.
"ഭൗതികശരീരം അന്നത്തില് നിന്നാണ് ഉണ്ടാകുന്നത്. അന്നം സ്ഥൂലമാണ്. അന്നം ജലത്തില് നിന്നും, ജലം തേജസ്സില് നിന്നും ഉണ്ടാകുന്നു. അതായത് അന്നത്തിന്റെ സൂക്ഷമഭാവം ജലവും ജലത്തിന്റെ സൂക്ഷ്മഭാവം തേജസ്സുമാണ്. ഈ തേജസ്സ് ഉണ്ടാകുന്നതാകട്ടെ സത്തില് നിന്നാണ്. സത്തിന് ഉല്പ്പത്തിയില്ല. നാശവുമില്ല. സകല അറിവിന്റെയും മൂലകാരണം സത്താണ്.
മനസ്സും ഭൗതികമാണ്. ശരീരസംബന്ധത്താല് മനസ്സ് ആഹാരത്തില് നിന്നാണ് പുഷ്ടി നേടുന്നത്. ശരീരത്തിനും മനസ്സിനും ആവശ്യമായ ഊര്ജ്ജം ആഹാരത്തില് നിന്നാണ് ലഭിക്കുന്നത്. മനസ്സിന് ശരീരത്തെ ആശ്രയിക്കാതെ സ്വതന്ത്രമായി പുഷ്ടിപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ല. മനസ്സിന് സ്വതന്ത്രസത്ത ഇല്ല. ആഹാരത്തിന്റെ സൂക്ഷ്മാംശം പരിണമിച്ചിട്ടുണ്ടാകുന്ന മനസ്സിന് ആഹാരസംബന്ധമായി ക്ഷീണവും പുഷ്ടിയും വരാം.
അതുകൊണ്ട് ആഹാരമില്ലാതെ ശരീരം ക്ഷീണിക്കുമ്പോള് മനസ്സും ക്ഷീണിക്കും. മനസ്സു തളര്ന്നവന്റെ ബുദ്ധിശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുകയില്ല. അപ്പോള് അവനിലെ അറിവ് സൂക്ഷ്മത്തിലേയ്ക്ക് മാറിക്കിടപ്പുണ്ട്. യഥാര്ത്ഥത്തില് നശിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും സ്ഥൂലമായി പ്രകടമാകുകയില്ല.
മനസ്സും ശരീരത്തിനും ആരോഗ്യമുള്ളപ്പോഴാണ് ബുദ്ധിയും സ്മൃതിയുമൊക്കെ വേണ്ടതു പോലെ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത്. എല്ലാ അറിവിന്റെയും മൂലകാരണം സത്ത് തന്നെയാണ്. ആ സത്ത് തന്നെയാണ് ആത്മരൂപേണ എല്ലാത്തിലും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നത്. അത് അഖണ്ഡമാണ്. ആനന്ദസ്വരൂപവുമാണ്. യഥാര്ത്ഥത്തില് ഈ സത്താണ് മനുഷ്യന്റെ സ്വന്തം സ്വരൂപം.
തന്റെ സ്വന്തം സ്വരൂപത്തെ അറിയുന്നവന് ആനന്ദാനുഭൂതിയുണ്ടാകും. ആ ആനന്ദാനുഭൂതിയില് ലയിച്ച് ആത്മാവാകുന്നു സത്തുമായി ഏകീഭവിക്കുന്നതാണ് യഥാര്ത്ഥ സുഖം. എല്ലാത്തിലും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആ ആത്മസത്ത ശ്വേതകേതോ നിന്നിലുമുണ്ട്.
അല്ലയോ ശ്വേതകേതോ, ആ സത്ത് നീ തന്നെയാകുന്നു. ആനന്ദസ്വരൂപമായ ആ ആത്മാവ് നീ തന്നെയാകുന്നു."
"തത്ത്വമസി ശ്വേതകേതോ"
(തത് - അത്, ത്വം - നീ, അസി - ആകുന്നു.)
ജീവാത്മാവിനേയും പരമാത്മാവിനേയും കുറിച്ച് അനേക തത്ത്വങ്ങള് ശ്വേതകേതുവിന് പിതാവ് വിശദീകരിച്ചുകൊടുത്തു. എന്നിട്ട് അവനോട് ഒരു പേരാല്വിത്ത് കൊണ്ടുവരാന് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
ശ്വേതകേതു ഒരു പേരാല്വിത്ത് കൊണ്ടുവന്ന് കാണിച്ചു.
"ശരി, അത് പൊളിച്ചുനോക്കൂ. അതില് നീ കാണുന്നത് എന്താണ്?"
ശ്വേതകേതു പേരാല്വിത്ത് പൊളിച്ചുനോക്കി.
"അണുക്കളെപ്പോലെ ചെറിയ ചെറിയ വിത്തുകള് കാണുന്നു."
"ശരി, അതിലൊന്നെടുത്ത് പൊളിച്ചു നോക്കൂ….!"
അതും പൊളിച്ചു നോക്കി.
"ഇപ്പോള് എന്തു കാണുന്നു?"
"ഇതില് ഒന്നും കാണുന്നില്ല."
"നീ ഈ വിത്തിനുള്ളില് ഒന്നും കാണുന്നില്ലെങ്കിലും അതില് പേരാലിന്റെ ബീജമായി ചെറിയൊരംശമുണ്ട്. ആ ചെറിയ ബീജമാണ് വലിയ വൃക്ഷമായി വളരുന്നത്. ഇതുപോലെയാണ് സൂക്ഷ്മത്തില് നിന്ന് സ്ഥൂലമുണ്ടാകുന്നത്. സൂക്ഷ്മമായ ആത്മാവ് നാനാ രൂപങ്ങളോടുകൂടിയ സ്ഥൂലപ്രപഞ്ചമായി ഈ വിധം മാറുന്നു."
ശ്വേതകേതുവിന് ഒരു സംശയമുണ്ടായി.
"സത്തായ ആത്മാവാണ് പ്രപഞ്ചത്തിലെ എല്ലാത്തിനും കാരണമെങ്കില് അതിനെ പ്രത്യക്ഷമായി കാണാന് സാധിക്കാത്തത് എന്തുകൊണ്ടാണ്?"
ഉദ്ദാലകന് പറഞ്ഞു:"മകനേ, നീ ഇപ്പോള് ഒരു പാത്രത്തില് കുറച്ചു വെള്ളമെടുത്തിട്ട് അതില് കുറെ ഉപ്പ് ഇടണം. എന്നിട്ട് അത് എടുത്തുകൊണ്ട് വരണം."
ശ്വേതകേതു അപ്രകാരം ചെയ്തു.
പിറ്റേദിവസം ഉപ്പിട്ട ജലവുമായി ശ്വേതകേതു അച്ഛന്റെ അടുത്തെത്തി.
"മകനേ, നീ ഇന്നലെ ഈ വെള്ളത്തിലിട്ട ഉപ്പ് എവിടെപ്പോയി?"
"അത് കാണുന്നില്ല!"
"ഇനി ഈ വെള്ളത്തില് അല്പമെടുത്ത് രുചിച്ചു നോക്കൂ."
ശ്വേതകേതു അല്പം ജലമെടുത്ത് രുചിച്ചു നോക്കി!
"അച്ഛാ, ഇത് ഉപ്പുരസമുള്ളതാണ്."
"ശരി, എങ്കില് ഈ വെള്ളത്തിന്റെ വിവിധ ഭാഗങ്ങളില് രസം നോക്കുക."
ശ്വേതകേതു അപ്രകാരം ചെയ്തു. എല്ലാ ഭാഗങ്ങളിലും ഉപ്പുരസം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
"നീ ഇന്നലെ വെള്ളത്തിലിട്ട ഉപ്പ് ഇപ്പോഴും അവിടെത്തന്നെയുണ്ട്. പക്ഷേ വെള്ളത്തിലെ ഉപ്പിനെ നിനക്ക് കാണാന് കഴിയുന്നില്ല എന്നുമാത്രം. എങ്കിലും രുചിച്ചുനോക്കിയിട്ട് രസംകൊണ്ട് ഉപ്പിനെ അറിയാമല്ലോ. അതുപോലെ ഓരോ ശരീരത്തിലുമുള്ള ആത്മാവിനെ നമുക്ക് കാണാന് കഴിയുന്നില്ലെങ്കിലും മറ്റു വിധത്തില് അതിനെ അനുഭവിച്ചറിയാന് കഴിയും."
ശ്വേതകേതുവിന് ഒരു സംശയം കൂടി ബാക്കി നിന്നു.
"അച്ഛാ! വെള്ളത്തിലെ ഉപ്പിനെ സ്വാദു കൊണ്ടറിയുന്നതു പോലെ ആത്മാവിനെ എന്തുകൊണ്ടാണറിയുക."
"കള്ളന്മാര് ഒരുവനെ പിടികൂടി കണ്ണുകെട്ടി കാട്ടില് കൊണ്ടുവിട്ടിട്ട് കടന്നു കളഞ്ഞെന്നിരിക്കട്ടെ. അവന്റെ അവസ്ഥ ഒന്നാലോചിക്കൂ. വഴിയറിയാതെയും സഹായിക്കാന് ആരുമില്ലാതെയും കാട്ടുപാതയില് അവന് എത്രയധികം വിഷമിച്ചു വലയേണ്ടിവരും. ആ വഴി വരുന്ന ദയാലുവായ ഒരാള് അവന്റെ കെട്ടഴിച്ച്, ആശ്വസിപ്പിച്ച് സ്വന്തം നാട്ടിലേയ്ക്കുള്ള വഴി കാണിച്ചു കൊടുക്കുന്നതുപോലെ ശ്രേഷ്ഠനായ ഒരു ഗുരുവിന്റെ സഹായത്താല് ആത്മാവിന് അറിയാനാകും.
കാരുണ്യവാനും ആത്മജ്ഞാനിയുമായ ഒരു ഗുരുവിന്റെ ഉപദേശാനുസാരം സൂക്ഷമമായ ആത്മഭാവത്തെ അനുഭവിക്കാന് കഴിയും.
സ്വസ്വരൂപത്തെ അറിഞ്ഞാനന്ദിക്കുന്നവന് പിന്നെ യാതൊരുവിധ ദുഃഖങ്ങളും ഉണ്ടാകുന്നില്ല."
ശ്വേതകേതുവിന്റെ സംശയങ്ങളെല്ലാം ഉദ്ദാലകന് ഉപദേശിച്ച് ഇല്ലാതാക്കി.
എല്ലാത്തിലും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആ സത്ത തന്റെ ആത്മാവു തന്നെയാണെന്ന് അറിഞ്ഞ് ശ്വേതകേതു സംതൃപ്തനായി.
സുപ്രസിദ്ധങ്ങളായ നാല് വേദാന്ത മഹാവാക്യങ്ങളില് വെച്ച് പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്നാണ് ‘തത്ത്വമസി’എന്ന വാക്യം. ഉദ്ദാലകന്റേയും ശ്വേതകേതുവിന്റെയും ഈ കഥാഭാഗത്താണ് ‘തത്ത്വമസി’ മഹാവാക്യത്തെ ആദ്യമായി ഉപദേശിക്കപ്പെടുന്നത്.
തത്, ത്വം, അസി എന്നീ മൂന്നു പദങ്ങളാണ് തത്ത്വമസി എന്ന വാക്യത്തിലുള്ളത്. പരമാര്ത്ഥത്തില് എല്ലാത്തിനും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏക സത്ത ബ്രഹ്മം മാത്രമാണ്. എല്ലാജീവന്മാര്ക്കും അധിഷ്ഠാനമായിരിക്കുന്ന സത്ത ആത്മാവിന്റേതാണ്. പക്ഷേ ശരീരസംബന്ധം കൊണ്ട് ജീവന് തന്റെ യഥാര്ത്ഥ സത്തയെ അറിയുന്നില്ല. ഗുരുപദേശവും ശാസ്ത്രവിചാരവും കൊണ്ട് ശിഷ്യന് യാഥാര്ത്ഥ്യം ബോധ്യമാകും. എങ്കിലും പൂര്ണ്ണമായ ജ്ഞാനം ഉണ്ടാകണമെന്നില്ല. അങ്ങനെ നിരാശപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന അവസരത്തിലാണ് ഗുരുക്കന്മാര് ‘തത്ത്വമസി’ ഉപദേശം ശിഷ്യര്ക്കു നല്കുന്നത്. ‘ത്വം’ പദം കൊണ്ട് ജീവനേയും ‘തത്’ പദംകൊണ്ട് എല്ലാത്തിനും അധിഷ്ഠാനമായിരിക്കുന്ന ആത്മാവിനേയും കാണിക്കുന്നു. ‘അസി’ പദംകൊണ്ട് ഇവ രണ്ടിന്റേയും ഐക്യത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
ഓം തത് സത്....